top of page

La transcreación o traducción publicitaria

  • Vanessa Iglesias García
  • 17 may 2021
  • 1 min de lectura

Actualizado: 15 jun 2021


¿Sabemos realmente lo que es la transcreación? La transcreación o traducción publicitaria o creativa —hoy en día se emplean distintos nombres para acuñar este tipo de traducción— es la traducción de un contenido de corte creativo, que se suele dar en el mundo del marketing y de la publicidad.

Cada vez más las empresas emplean el marketing como herramienta para darse a conocer por distintas vías como, por ejemplo, las redes sociales, porque ¿quién no tiene hoy en día una red social o un sitio web en el que publicitar sus productos o servicios?


Por ello, toda marca que quiera internacionalizarse necesita, en algún momento, una pizca de transcreación en sus textos para poder transmitir el mismo mensaje que en el original sin perder la esencia cultural. Además, de esta forma se mantienen aspectos ligados a la lengua de origen tan preciados en el mundo del marketing y de la publicidad como son los juegos de palabras, los dobles sentidos, el humor, etc.

En Tradness se cree en el poder de la palabra y en cómo afecta al público objetivo, por lo que se cuida al máximo detalle para que el mensaje original que ha sido redactado con tanto cariño y esfuerzo no se pierda en el camino.


Si tienes entre manos un proyecto creativo y quieres adaptarlo al mercado español, no dudes en ponerte en contacto.


Comentarios


bottom of page