Sobre mí
Soy Vanessa, traductora de inglés y francés al español. Me gradué en Traducción e Interpretación en la Universidad Pablo de Olavide, Sevilla y cursé un posgrado online en Traducción y Marketing: Transcreación y Publicidad Multilingüe en el ISTRAD. Igualmente, me he especializado también en el mundo audiovisual a través del Máster en Traducción Audiovisual de la Universidad Complutense de Madrid.
Soy socia profesional del SELM (Sociedad Española de Lenguas Modernas) y del AETI (Asociación Española de Traductores e Intérpretes en Formación).
Asimismo, aparte de lo anterior, con el objetivo de seguir formándome he asistido a cursos de traducción audiovisual, transcreación y formación de profesores de ELE (Español como Lengua Extranjera); además de asistir a diversos congresos sobre traducción, ya que siempre se aprende algo nuevo.
En cuanto a mi experiencia profesional, he trabajado como traductora del inglés al español y viceversa, revisora y correctora. Además, he sido gestora de proyectos de traducción gestionando más de 30 idiomas y he revisado textos de producto de moda y contenido para la web y marketing. Asimismo, he sido voluntaria para la ONG PerMondo en donde he traducido diversos textos sobre la preservación del medioambiente.
Por otro lado, mi experiencia viviendo en el extranjero (Francia, Suecia y Polonia) me ha permitido ser consciente más aún de las diferencias lingüísticas y culturales y de cómo solventarlas de manera satisfactoria.
Me apasiona viajar y conocer a la gente local con el objetivo de abrir mi mente y crecer tanto personal como profesionalmente. Esto me permite poder traspasar mis conocimientos no formales a los formales para que los textos que traduzco puedan traspasar las barreras culturales y transmitir el mismo mensaje que el original.
Si quieres saber más sobre mi trayectoria profesional, no dudes en descargar mi CV en PDF.
